Tardes de Tertúlia: Baumgartner

0

 


Dilluns 18 de maig a les 18:30h., trobada del Club de Lectura Tardes de Tertúlia. Comentarem Baumgartner de Paul Auster.


Baumgartner, Paul Auster
Edicions 62
Traductor: Ernest Riera Arbussà
Col·lecció: El Balancí
Pàgines: 256
Any: 2024


    Paul Auster (Newark, Nova Jersey, 1947-Nova York, 2024) va ser un escriptor, traductor, guionista i director de cinema. Va estudiar a la Universitat de Columbia a Nova York i poc després es va traslladar a París, on va fer traduccions, ressenyes i mil i una feines mal pagades mentre intentava escriure. Edicions 62 ha publicat en català gran part de la seva obra, en què destaquen títols com La invenció de la solitud (1982), Trilogia de Nova York (1987), El Palau de la Lluna (1989), La música de l’atzar (1990), Leviatan (1992), El llibre de les il·lusions (2002), Bogeries de Brooklyn (2005), Invisible (2009), Sunset Park (2010), Diari d’hivern (2012), Informe de l’interior (2013) o 4321 (2017). El 2006 va rebre el premi Príncep d’Astúries de Literatura i va ingressar a l’American Academy of Arts and Letters. Entre altres premis, ha rebut l’Independent Spirit pel guió de Smoke i el Premi Médicis per Leviatan, i ha estat nominat al Premi IMPAC i al PEN/Faulkner. La seva obra s’ha traduït a més de quaranta llengües.

 

    Ernest Riera Arbussà, després de començar a estudiar a l’Escola Universitària de Traducció i Interpretació de la UAB el 1984, es va llicenciar el 2013 a la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB. Es dedica a la traducció literària des del 1990, i ha traduït obres de: J. D. Salinger, Mark Twain, Michael Chabon, Zadie Smith, Don DeLillo, Bruce Chatwin, John Irving, Evelyn Waugh, Anne Tyler, Alan Bennett, Flannery O’Connor, Tracey Chevalier, Roddy Doyle, Sally Rooney, Margaret Atwood, Terry Pratchett. Ha traduït i estrenat (o publicat) obres teatrals (Harold Pinter, Tom Stoppard, Brian Friel, Martin McDonagh, i altres). També ha traduït, al català o al castellà, còmics d’Hugo Pratt, Neil Gaiman, Alan Moore, i molts més. L’any 2013, ell i la seva companya, Olga Vila, van obrir una llibreria de segona mà a Girona, Sweet Books. Encara no han hagut de tancar.

 

    Baumgartner

    Paul Auster torna set anys després amb una novel·la lluminosa i brillant. Una història tensa i expansiva sobre l'amor, el desig, la pèrdua, la memòria i la solitud protagonitzada per Seymor Baumgartner, un professor de filosofia a punt de jubilar-se.

    La vida d’en Baumgartner ha estat marcada per l’amor profund i permanent per la seva dona, l’Anna, que va morir en un accident de natació fa nou anys. Amb setanta-un anys, en Baumgartner continua atrapat pels records i pels petits entrebancs quotidians, i lluita per acostumar-se a la seva absència. La visita d'una jove, estudiosa de l'obra de la seva dona, trasbalsa el seu dia a dia.


Baumgartner, de Paul Auster: una elegía sobre el ocaso vital. Escrita durante su lucha contra el cáncer, la nueva novela del escritor estadounidense teje un reconfortante entramado de melancolía merced a un profesor que rehúye el desconsuelo de la soledad de la vejez.

                                               Javier Aparicio, Babelia (El País) 


Paul Auster a la Xarxa de Biblioteques Municipals.

 

Llibre Obert: Suite Francesa

0

 


Dilluns 4 de maig, a les 18:30 hores, trobada del Club de Lectura Llibre Obert. Es comentarà Suite Francesa, d'Irène Némirovsky.

Irène Némirovsky (Kíiv 1903 - Auschwitz, 1942) va ser una escriptora jueva d'origen ucraïnès, nascuda a Kiev (aleshores part de l'imperi Rus). Irène fou la filla d'un ric banquer i la seva família va haver de fugir de Rússia durant la Revolució de 1917, acabant per quedar-se a París. A l'edat de 26 anys, Irène va publica la seva primera novel·la (David Golder), amb tocs autobiogràfics, que va ser un èxit immediat.

Durant la segona guerra mundial, la seva situació es va complicar cada vegada més, i l'any 1940, davant l'avanç nazi, la família va fugir de París. El 13 de juliol de 1942, va ser detinguda per policies del govern francès de Vichy i deportada a Auschwitz, on va morir un mes després.

Suite francesa és el títol que Némirovsky donà a una sèrie de cinc novel·les, de les quals només en va escriure dues abans de ser enviada a Auschwitz. La llibreta que contenia les novel·les va quedar en possessió de les seves filles però no va ser pas descoberta fins l'any 1998, i l'any 2004 es van publicar com un sol llibre, amb el títol original. 

Aquesta novel·la ens mostra la vida a França apartir de juny de 1940, el mes en el què l'exèrcit alemany va derrotar al francès i París va quedar sota l'ocupació alemanya. La primera novel·la ens mostra la fugida dels habitants de París tant just abans com després de l'ocupació, alhora de la segona escriu la vida en un petit poble als suburbis de París. La resta de novel·les de la sèrie mai es van escriure, però en les notes de Némirovsky s'hi van trobar els possibles títols: Captivitat, Batalles i La Pau.

Selecció de webs: